All German nouns that have the suffix -heit or -keit are feminine (i.e. have the article die), without exception (which is something we don’t see very often in German). To be fair, we should mention that there are a few extremely rare minerals whose names are seemingly exceptions to the rule because they contain the suffix -it after a root that ends in -he or -ke, e.g. der Luanheit (which is, in fact, Luanhe-it). In practice, you needn’t worry about these.
There is no difference in meaning between -heit and -keit (we will see later when to use which); -heit and -keit most commonly correspond to the English suffix -ness, as in:
krank (ill) — Krankheit (illness)
natürlich (natural) — Natürlichkeit (naturalness)
or -ity:
sichtbar (visible) — Sichtbarkeit (visibility)
rein (pure) — Reinheit (purity)
but there are also many other possibilities:
arbeitslos (unemployed) — Arbeitslosigkeit (unemployment)
entschlossen (determined) — Entschlossenheit (determination)
Difference between -heit and -keit
It is almost always possible to tell whether to use -keit or -heit based on the suffix of the original adjective. If the adjective has one of the suffixes -ig, -lich, -sam, or -bar, the correct suffix is -keit:
-ig + -keit
flüssig (liquid) — Flüssigkeit (a liquid)
tätig (active, busy) — Tätigkeit (activity)
-lich + -keit
freundlich (friendly) — Freundlichkeit (friendliness)
sterblich (mortal) — Sterblichkeit (mortality)
-sam + -keit
grausam (cruel, gruesome) — Grausamkeit (atrocity, cruelness)
wachsam (alert) — Wachsamkeit (alertness)
-bar + -keit
erreichbar (accessible) — Erreichbarkeit (accessibility)
verwendbar (applicable) — Verwendbarkeit (applicability)
Furthermore, adjectives with the suffixes -los and -haft take the suffix -igkeit, not just -keit:
-los + -igkeit
fruchtlos (fruitless) — Fruchtlosigkeit (fruitlessness)
sinnlos (pointless, useless) — Sinnlosigkeit (pointlessness, uselessness)
-haft + -igkeit
mangelhaft (deficient, defective) — Mangelhaftigkeit (deficiency, defectiveness)
wahrhaft (veracious, truthful) — Wahrhaftigkeit (veracity, truthfulness)
In virtually all other cases, the correct suffix is -heit. This is true, in particular, for all past participles used as adjectives:
past participle + -heit
gebunden (confined, bound) — Gebundenheit (confinement, boundedness)
verliebt (enamoured, “fallen in love”) — Verliebtheit (infatuation)
With just a small number of exceptions, adjectives that don’t have one of the suffixes mentioned above combine with -heit:
almost anything else + -heit
schön (beautiful, nice) — Schönheit (beauty)
trocken (dry) — Trockenheit (dryness)
Exceptions
Adjectives ending in -er are one source of exceptions; they usually take the suffix -keit. However, most of the resulting nouns are rarely used:
A few other roots ending in -er take the suffix -heit instead:
In a few cases, the ending -igkeit is used instead of -heit, often in the sense of “something like”. Note: The following list is incomplete; since the meaning often differs from the original adjective, it is better to assimilate these words naturally instead of memorizing them:
klein (small) – Kleinigkeit (detail, “something small”)
neu (new) — Neuigkeit (news, i.e. “something new”; Neuheit exists too)
schnell (fast, swift) — Schnelligkeit (swiftness)
süß (sweet) — Süßigkeit (candy, i.e. “something sweet”, or sweetness)