‘September’ in European languages

by Jakub Marian

Tip: Are you a non-native English speaker? I have just finished creating a Web App for people who enjoy learning by reading. Make sure to check it out; there's a lot of free content.

The English word “September” comes from Latin september, which means “the seventh month”. This seems strangewe all know that September is the ninth month of the yearbut the Roman calendar started in March, not January, making September the seventh month of the year. Words sharing the same etymology are shown on a red background on the map below (other etymologies are explained below the map):

September in European languages
Do you like the map? Show your support by sharing it.Sharing with attribution helps me create more maps.

Polish wrzesień and Silesian wrześyń are derived from wrzos, “heather” (a plant flowering in September). Similarly, Ukrainian véresen’ is derived from véres and Belarusian vjérasjen’ from vjeras, both meaning “heather”. Czech září is probably derived from za říje, meaning “during the rut (rutting period of animals)”. Croatian rujan is derived either from ruj, “sumac” (a shrub with red blossoms), or according to some sources, rujanje, which is supposed to be an archaic word referring to a mating call of deer.

Finnish syyskuu, Karelian syvyskuu, Võro süküskuu, Veps süguz’ku, as well as Northern Sami čakčamánnu, literally mean “autumn month”. Nenets veba irij means “leaf month”. Komi koč tolys’ means “hare hunting month”.

Irish Meán Fómhair is “middle of harvest” or “middle of autumn”. Welsh medi means “reaping”. Scottish Gaelic an t-Sultain comes from sult, “fat”. Breton Gwengolo and Cornish Gwydngala are derived from the words gwenn = “white” and kolo = “hay”.

Turkish eylül derives from an Aramaic name meaning “month of sprinkling of seeds” (borrowed via Arabic).

Albanian shtator is an adaptation of “September” in which “septem” is replaced by shtatë (“seven” in Albanian), which, however, ultimately derives from the same Proto-Indo-European root as “seven” in other Indo-European languages.

Lithuanian rugsėjis is derived from rugiai (“rye”) and sėti (“sow”).

Sardinian cabudanni comes from Latin caput anni, literally “head of the year”, which is a direct translation of the Jewish expression “rosh hashanah”, meaning “head of the year” or “start of the year” (there was historically a significant Jewish population in Sardinia, and Jewish years usually start in September).

By the way, have you already seen my brand new web app for non-native speakers of English? It's based on reading texts and learning by having all meanings, pronunciations, grammar forms etc. easily accessible. It looks like this:

0